Mysteries and interpretations of Etruscan tombs: a story of the viewer-the seen

Il tuffatore che non si tuffa, yarn, trimmings, indigo stoff, installation, laine, franges, tissu indigo, installation, 59″x74,80″, 150x190cm, 2022

As I am not an archaeologist, I will not list all the many interpretations dictated by a desire to understand the richness adorning the walls of the many Etruscan tombs. Drawn in my turn by the beauty of these paintings, by the different ways in which they depict life as a companion to death, I first dived alongside the diver, fascinated as much by the body of this man with its determined plunge and its serene appearance as by the symbols surrounding him. An intrigue, a symbolic meaning covering the ritual of passage from life to afterlife.
 
How could I, as a visual artist, embrace this history, render it and at the same time sublimate it anew in the light of my times and my artistic practice? Bringing to the surface a buried story so present in Italy and so fascinating far beyond its borders. The interweaving of collective and individual memory is central to all my work. The impact of one on the other is inextricably linked to our condition as social beings. Knowledge, interpersonal skills and know-how inhabit and animate us, carrying the echoes of History.
 
We move along the mesh of territories that were inhabited, built, and previously designed; we reflect ourselves in this past as much as it shines on us. Here I have applied this idea of reflection by reversing the forms as they were originally depicted, in order to induce a mirror effect in the viewer, whose body reflects as them gazes at their own image. The story of the graves reflects on them, they reflect their reflection on the history, we are facing a story of the viewer-the seen.

N’étant pas archéologue, je ne dresserai pas la longue liste des interprétations dictées par le désir de comprendre la richesse ornant les parois des multiples tombes étrusques. Happée à mon tour par la beauté de ces peintures, par les différentes façons d’en dépeindre la vie comme compagne de la mort, j’ai plongé tout d’abord aux côtés du plongeur, fascinée tant par le corps de cet homme au plongeon déterminé et à l’allure sereine que par les symboles l’entourant. Une intrigue, du sens symbolique couvrant ce rite de passage, de la vie à l’au-delà du trépas.
 
Comment en tant qu’artiste en art visuel m’approprier cette histoire, en rendre compte tout en la sublimant à nouveau au vu de mon époque et de ma pratique artistique. Rapporter à la surface une histoire enfouie si présente sur le territoire italien et passionnant bien au-delà de ses frontières. Le tissage qui s’opère entre mémoire collective et mémoire individuelle est l’une des dimensions centrales traversant l’ensemble de mon travail. L’impact de l’une sur l’autre est indéfectible à notre condition d’être social. Le savoir, le savoir-être, le savoir-faire nous habitent et nous animent portant les échos de la grande Histoire.
 
Nous avançons sur le maillage de territoires habités, construits, pensés, développés antérieurement, nous nous reflétons dans ce passé autant qu’il rayonne en nous. J’applique ici cette idée de reflet en inversant les formes telles qu’elles sont représentées originellement de manière à induire l’idée de miroir incarné par le spectateur (iel), celui dont le corps réfléchit lorsqu’il mire son image. L’histoire des tombes reflète sur lui, il renvoie son reflet à l’histoire, nous sommes face à une histoire de regardant-regardé.

in la tomba dei Leopardi, yarn, trimmings, laine, franges, installation, 125,94″x70,86″, 320x180cm, 2022
Ceci n’est pas une léoparde in La tomba delle Leonesse, yarn, trimmings, installation, laine, franges, installation, 118,11″x72,83″, 300x185cm, 2022

While doing some research about the Baron’s grave in Tarquinia and the symbolism of Etruscan funerary art, I had the pleasant surprise to discover the interpretation by Mario Schifano (1934 -1998) in his pictorial cycle ‘’The Etruscans’’ made in 1991.
It was precisely from this painting that I took the inspiration for the black horse. As the painter became the heir of Etruscan history, so did I became the heir of this historical thread.

En faisant des recherches sur la tombe du baron de Tarquinia et sur le symbolisme de l’art funéraire étrusque, j’ai eu l’agréable surprise de découvrir l’interprétation de Mario Schifano (1934 -1998) dans son cycle pictural  »Les Etrusques » réalisé en 1991.
C’est précisément dans ce tableau que j’ai puisé l’inspiration pour le cheval noir. Comme le peintre est devenu l’héritier de l’histoire étrusque, je suis devenu à mon tour l’héritière de ce fil historique.

in la tomba del Barone dopo Schifano, yarn, thread, padding, trimmings, indigo-dyed fabric, laine, franges, fils, rembourrage, tissu teint à l’indigo, installation, 68,89″x68,89″, 175x175cm, 2023
mettersi in giocco in la tomba del Barone, yarn, laine, installation, 68,89″x68,89″, 175x175cm, 2023
Because of Schifano 2, yarn, laine, 78,74″x59″, 200×150, 2023
Because of Schifano 1, yarn, laine, 106,29″x66,92″, 270x170cm 106,29″x66,92″ + 3 wooden pieces, 3 pièces de bois, 2023